グリム童話集:ブレーメンの音楽隊(THE TRAVELLING MUSICIANS)1 一部引用
An honest farmer had once an ass that had been a faithful servant to him a great many years, but was now growing old and every day more and more unfit for work.
honest[形容詞]正直な, ass[名詞]ロバ, unfit[形容詞]不向きな
His master therefore was tired of keeping him and began to think of putting an end to him; but the ass, who saw that some mischief was in the wind, took himself slyly off, and began his journey towards the great city, 'For there,' thought he, 'I may turn musician.'
be tired of:うんざりする, put an end to〜:〜をやめさせる,
mischief[名詞]損害, wind[名詞]気配,
take oneself off:去る,slyly[副詞]悪賢く, turn[自動詞]転身する
After he had travelled a little way, he spied a dog lying by the roadside and panting as if he were tired.
'What makes you pant so, my friend?' said the ass.
my friend:(呼びかけるとき)あなた!、友よ!
'Alas!' said the dog, 'my master was going to knock me on the head, because I am old and weak, and can no longer make myself useful to him in hunting; so I ran away; but what can I do to earn my livelihood?'
alas:ああ, knock 〜 on the head:〜の頭をたたく, livelihood[名詞]生活
'Hark ye!' said the ass, 'I am going to the great city to turn musician: suppose you go with me, and try what you can do in the same way?'
hark:聞く,ye=you:あなたは; hark ye:聞け,





The dog said he was willing, and they jogged on together.
They had not gone far before they saw a cat sitting in the middle of the road and making a most rueful face.
mak[他動詞]示す, rueful[形容詞]悲しそうな
'Pray, my good lady,' said the ass, 'what's the matter with you? You look quite out of spirits!'
pray=please:どうか,my good lady:お前さん, out of spirits:元気がない
'Ah, me!' said the cat, 'how can one be in good spirits when one's life is in danger? Because I am beginning to grow old, and had rather lie at my ease by the fire than run about the house after the mice, my mistress laid hold of me, and was going to drown me; and though I have been lucky enough to get away from her, I do not know what I am to live upon.'
at ease:気楽に, mistress[名詞]女主人, lay hold of:つかむ,
drow[他動詞]溺死させる,live on:生き続ける
'Oh,' said the ass, 'by all means go with us to the great city; you are a good night singer, and may make your fortune as a musician.'
by all means:ぜひ, fortune[名詞]財産;make fortune:ひと儲けする
The cat was pleased with the thought, and joined the party.
Soon afterwards, as they were passing by a farmyard, they saw a cock perched upon a gate, and screaming out with all his might and main.
farmyard[名詞]農家の庭, perch[自動詞]羽を休める,
scream[自動詞]金切声を出す, with all one's might and main:一生懸命






'Bravo!' said the ass; 'upon my word, you make a famous noise; pray what is all this about?'
upon my word:これは驚いた、おやおや
'Why,' said the cock, 'I was just now saying that we should have fine weather for our washing-day, and yet my mistress and the cook don't thank me for my pains, but threaten to cut off my head tomorrow, and make broth of me for the guests that are coming on Sunday!'
pains:苦労, broth[名詞]スープ
Heaven forbid!' said the ass, 'come with us Master Chanticleer; it will be better, at any rate, than staying here to have your head cut off! Besides, who knows? If we care to sing in tune, we may get up some kind of a concert; so come along with us.'
Heaven forbid:そんなことがあってたまるか, chanticleer:オンドリ, at any rate:とにかく,
care to:〜したいと思う, in tune:一致して, get up:設立する, come along:ついてくる
'With all my heart,' said the cock: so they all four went on jollily together.
with all one's heart:喜んで
They could not, however, reach the great city the first day; so when night came on, they went into a wood to sleep.
The ass and the dog laid themselves down under a great tree, and the cat climbed up into the branches; while the cock, thinking that the higher he sat the safer he should be, flew up to the very top of the tree, and then, according to his custom, before he went to sleep, looked out on all sides of him to see that everything was well.
In doing this, he saw afar off something bright and shining and calling to his companions said, 'There must be a house no great way off, for I see a light.'
afar off:遠くに, call to:声をかける