■金の鳥(The Golden Bird)2


問題次の各文の大まかな内容を右欄から選んでください。
初めに英文を1つ選び、続いて対応する内容を選んでください。
[英文の出典]http://www.gutenberg.org/cache/epub/5314/pg5314.html
グリム童話集:金の鳥(The Golden Bird)2 一部引用
単語帳を見る消す
When some time had passed, and the eldest son for month after month did not come back home, the second set out, wishing to find the Golden Bird.
for month after month:何カ月経っても
The Fox met him as he had met the eldest, and gave him the good advice of which he took no heed.
heed[名詞]関心
He came to the two inns, and his brother was standing at the window of the one from which came the music, and called out to him.
call out to:呼びかける
He could not resist, but went inside and lived only for pleasure.
Again some time passed, and then the King's youngest son wanted to set off and try his luck, but his father would not allow it.
'It is of no use,' said he, 'he will find the Golden Bird still less than his brothers, and if a mishap were to befall him he knows not how to help himself; he is a little wanting at the best.'
mishap[名詞]災難, if 〜were to:万一〜するとしたら, befall[他動詞]起こる,
wanting[形容詞]欠けている、頭が弱い
長男のときと同じようにキツネが彼に出会い忠告を与えたが、無視された。

また、月日が経って、王様の末っ子が出発して運だめしをしたがったが、王様はどうしても許さなかった。

長男は何か月経っても家に帰ってこなかった。そして、二男が金の鳥を見つけたいと思って出発した。

彼は二軒の宿屋にやってきた。兄は音楽の聞こえる方の宿屋の窓に立っていて、彼に呼びかけた。

「彼が金の鳥を見つけるのは兄たちよりももっと見込みがない。また、災難が降りかかった時に、自分を守る方法が分かっていない。最善のときでも少し頼りない。」と王様は言った。

彼は我慢できなくなって中に入り、遊んで暮らした。
But at last, as he had no peace, he let him go.
Again the Fox was sitting outside the wood, and begged for his life, and offered his good advice.
The youth was good-natured, and said, 'Be easy, little Fox, I will do you no harm.'
good-natured[形容詞]温厚な、優しい, be easy:落ち着いて
'You shall not repent it,' answered the Fox; 'and that you may get on more quickly, get up behind on my tail.'
repent[他動詞]後悔する
And scarcely had he seated himself when the Fox began to run, and away he went over stock and stone till his hair whistled in the wind.
scarcely〜when:〜するやいなや, stock[名詞]木の切り株, whistle[他動詞]笛を吹く
When they came to the village the youth got off; he followed the good advice, and without looking round turned into the little inn, where he spent the night quietly.
The next morning, as soon as he got into the open country, there sat the Fox already, and said, 'I will tell you further what you have to do.
翌朝、彼が広々とした田舎に入るとキツネがもう座っていて、「さらに、あなたがしなければならないことを教えましょう。」と言った。

しかしとうとう、心配になって行かせることにした。

彼が座るやいなやキツネは賭け始め、木の株や石を越えて走り去り、とうとう髪は風を切って鳴った。

若者は温厚だったので「落ち着いて、子ギツネさん。危害は加えないよ。」と言った。

再び、キツネが森の外に座って命乞いをし、彼に忠告を申し出た。

「あなたがそれを後悔することはないでしょう。もっと速く行けますので、私の尻尾に乗りなさい。」とキツネは言った。

村に着いて若者は降りた。彼は忠告に従い、わき見をせず小さな宿屋に向かい、そこで静かに夜を過ごした。
Go on quite straight, and at last you will come to a castle, in front of which a whole regiment of soldiers is lying, but do not trouble yourself about them, for they will all be asleep and snoring.
regiment[名詞]連隊, snore[自動詞]いびきをかく
Go through the midst of them straight into the castle, and go through all the rooms, till at last you will come to a chamber where a Golden Bird is hanging in a wooden cage.
chamber[名詞]部屋
Close by, there stands an empty gold cage for show, but beware of taking the bird out of the common cage and putting it into the fine one, or it may go badly with you.'
close by:そばに
With these words the Fox again stretched out his tail, and the King's son seated himself upon it, and away he went over stock and stone till his hair whistled in the wind.
When he came to the castle he found everything as the Fox had said.
The King's son went into the chamber where the Golden Bird was shut up in a wooden cage, whilst a golden one stood hard by; and the three golden apples lay about the room.
shut up in:〜に閉じ込める, whilst=while, hard by:すぐ近くに
'But,' thought he, 'it would be absurd if I were to leave the beautiful bird in the common and ugly cage,' so he opened the door, laid hold of it, and put it into the golden cage.
absurd[形容詞]ばかげた, lay-laid-laid[他動詞]〜の状態に置く(lay hold of:つかむ)
城に着くと何もかもキツネの言ったとおりだった。

まっすぐ進むとお城に着きます。その前には軍隊がいますが、眠っていびきをかいているので、気にしてはいけません。

「しかし、万一美しい鳥をありふれた醜い方のかごに入れたままにしておくとしたら、ばかげたことだ。」と彼は考えて、扉を開け、鳥をつかんで金のかごに入れた。

そばに空の金のかごが陳列されいいますが、鳥を並みのかごから出して上等の方に移したりしないように注意してください。さもなければ、災難が起こります。

王様の息子が部屋に入ると、そこには金の鳥が木のかごに閉じ込められていて、すぐそばに金のかごがあった。3個の金のリンゴが部屋に転がっていた。

彼らの真ん中をまっすぐ城の方へ進み、部屋を全部通り過ぎなさい。ついにある部屋に着き、そこには金の鳥が木のかごに入れられてぶら下がっているでしょう。

こう言うとキツネは尻尾を伸ばし、王様の息子はその上に座り、木の株や石を越えて走り去り、髪は風を切って鳴った。
○===メニューに戻る